Jérémie 15 verset 16

Traduction Louis Segond

16
J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!



Strong

J’ai recueilli (Matsa') (Radical - Nifal) tes paroles (Dabar), et je les ai dévorées ('akal) (Radical - Qal) ; Tes paroles (Dabar) ont fait la joie  (Sasown ou sason) et l’allégresse (Simchah) de mon cœur (Lebab) ; Car ton nom (Shem) est invoqué (Qara') (Radical - Nifal) sur moi, Éternel (Yehovah), Dieu ('elohiym) des armées  (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) !


Comparatif des traductions

16
J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!

Martin :

Tes paroles se sont-elles trouvées? je les ai aussitôt mangées; et ta parole m'a été en joie, et elle a été l'allégresse de mon coeur; car ton Nom est réclamé sur moi, ô Eternel! Dieu des armées.

Ostervald :

Dès que j'ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l'allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!

Darby :

Tes paroles se sont-elles trouvées, je les ai mangées; et tes paroles ont été pour moi l'allégresse et la joie de mon coeur; car je suis appelé de ton nom, ô Éternel, Dieu des armées!

Crampon :

Dès que tes paroles se sont présentées, je les ai dévorées ; elles sont devenues ma joie, et l’allégresse de mon cœur ; car ton nom a été invoqué sur moi, Yahweh, Dieu des armées.

Lausanne :

Te paroles se présentent-elles ? je les dévore. Tes paroles sont pour moi l’allégresse, la joie de mon cœur ; car je suis appelé de ton nom, Éternel, Dieu des armées !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr