Jérémie 13 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Ainsi m'a parlé l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.



Strong

Ainsi m’a parlé ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Va (Halak) (Radical - Qal), achète (Qanah) (Radical - Qal)-toi une ceinture ('ezowr) de lin (Pishteh), et mets (Suwm ou siym) (Radical - Qal)-la sur tes reins (Mothen) ; mais ne la trempe (Bow') (Radical - Hifil) pas dans l’eau (Mayim).


Comparatif des traductions

1
Ainsi m'a parlé l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.

Martin :

Ainsi m'a dit l'Eternel: Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau.

Ostervald :

Ainsi m'a dit l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.

Darby :

Ainsi m'a dit l'Éternel: Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l'eau.

Crampon :

Ainsi m’a parlé Yahweh : " Va t’acheter une ceinture de lin, et pose-là sur tes reins, mais ne la mets pas dans l’eau. "

Lausanne :

Ainsi me dit l’Éternel : Va, et tu t’achèteras une ceinture de lin, et tu la mettras sur tes reins, et tu ne la tremperas pas dans l’eau.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr