Jérémie 10 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Je le sais, ô Éternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.



Strong

Je le sais (Yada`) (Radical - Qal), ô Éternel (Yehovah) ! La voie (Derek) de l’homme ('adam) n’est pas en son pouvoir ; Ce n’est pas à l’homme ('iysh), quand il marche (Halak) (Radical - Qal), A diriger (Kuwn) (Radical - Hifil) ses pas (Tsa`ad).


Comparatif des traductions

23
Je le sais, ô Éternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.

Martin :

Eternel, je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de diriger ses pas.

Ostervald :

Éternel! je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de bien diriger ses pas.

Darby :

Je sais, Éternel, que la voie de l'homme n'est pas à lui, qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche de diriger ses pas.

Crampon :

Je le sais, ô Yahweh, ce n’est pas à l’homme qu’appartient sa voie, ce n’est pas à l’homme qui marche de diriger ses pas.

Lausanne :

Je sais, ô Éternel, que le chemin de l’homme n’est point à lui, qu’il n’appartient point à celui qui marche d’affermir ses pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr