Esaïe 63 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Je regardais, et personne pour m'aider; J'étais étonné, et personne pour me soutenir; Alors mon bras m'a été en aide, Et ma fureur m'a servi d'appui.



Strong

Je regardais (Nabat) (Radical - Hifil), et personne pour m’aider (`azar) (Radical - Qal) ; J’étais étonné (Shamem) (Radical - Hitpolel), et personne pour me soutenir (Camak) (Radical - Qal) ; Alors mon bras (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) m’a été en aide (Yasha`) (Radical - Hifil), Et ma fureur (Chemah ou chema') m’a servi d’appui (Camak) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Je regardais, et personne pour m'aider; J'étais étonné, et personne pour me soutenir; Alors mon bras m'a été en aide, Et ma fureur m'a servi d'appui.

Martin :

J'ai donc regardé, et il n'y a eu personne qui m'aidât; et j'ai été étonné, et il n'y a eu personne qui me soutînt; mais mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.

Ostervald :

J'ai regardé, et il n'y avait point d'aide; je me suis étonné, et point de soutien! Alors mon bras m'a sauvé, et mon courroux m'a soutenu.

Darby :

Et je regardai, et il n'y avait point de secours; et je m'étonnai de ce qu'il n'y avait personne qui me soutînt; et mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.

Crampon :

J’ai regardé, et personne pour m’aider ; j’étais étonné, et personne pour me soutenir.Alors mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.

Lausanne :

Et j’ai regardé ; point d’aide !... et je me suis étonné ; point de soutien ! Alors mon bras m’a sauvé, et c’est ma fureur qui m’a soutenu ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr