Esaïe 63 verset 3

Traduction Louis Segond

3
J'ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j'ai souillé tous mes habits.



Strong

J’ai été seul à fouler (Darak) (Radical - Qal) au pressoir (Puwrah), Et nul homme ('iysh) d’entre les peuples (`am) n’était avec moi ; Je les ai foulés  (Darak) (Radical - Qal) dans ma colère ('aph), Je les ai écrasés (Ramac) (Radical - Qal) dans ma fureur (Chemah ou chema') ; Leur sang (Netsach) a jailli (Nazah) (Radical - Qal) sur mes vêtements (Beged), Et j’ai souillé (Ga'al) (Radical - Hifil) tous mes habits (Malbuwsh ou malbush).


Comparatif des traductions

3
J'ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j'ai souillé tous mes habits.

Martin :

J'ai été tout seul à fouler au pressoir, et personne d'entre les peuples n'a été avec moi; cependant j'ai marché sur eux en ma colère, et je les ai foulés en ma fureur; et leur sang a rejailli sur mes vêtements, et j'ai souillé tous mes habits.

Ostervald :

J'ai été seul à fouler au pressoir, et parmi les peuples personne n'était avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans mon courroux: leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillé tous mes vêtements.

Darby :

J'ai été seul à fouler le pressoir, et d'entre les peuples pas un homme n'a été avec moi; et je les ai foulés dans ma colère, et je les ai écrasés dans ma fureur, et leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai souillé tous mes vêtements.

Crampon :

Au pressoir j’ai foulé seul, et, parmi les peuples, personne n’a été avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, piétinés dans ma fureur ; le jus en a jailli sur mes habits, et j’ai souillé tout mon vêtement.

Lausanne :

Seul j’ai foulé au pressoir, et parmi les peuples, pas un homme n’a été avec moi ; et je les ai foulés dans ma colère, et je les ai écrasés{Héb. foulés sous le pied.} dans ma fureur, et leur suc a rejailli sur mes habits, et j’ai souillé tous mes vêtements.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr