Esaïe 58 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.



Strong

Les tiens rebâtiront (Banah) (Radical - Qal) sur d’anciennes (`owlam ou `olam) ruines (Chorbah), Tu relèveras (Quwm) (Radical - Polel) des fondements (Mowcadah ou mocadah) antiques (Dowr ou (raccourci) dor) (Dowr ou (raccourci) dor) ; On t’appellera (Qara') (Radical - Pual) réparateur (Gadar) (Radical - Qal) des brèches (Perets), Celui qui restaure (Shuwb) (Radical - Polel) les chemins (Nathiyb ou (féminin) nethiybah ou nethibah), qui rend le pays habitable (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.

Martin :

Et des gens sortiront de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps; tu rétabliras les fondements ruinés depuis plusieurs générations; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins; afin qu'on habite au pays.

Ostervald :

Les tiens rebâtiront les antiques ruines, tu relèveras les fondations des anciens âges; on t'appellera le réparateur des brèches, le restaurateur des chemins, qui rend le pays habitable.

Darby :

Et ceux qui seront issus de toi bâtiront ce qui était ruiné dès longtemps; tu relèveras les fondements qui étaient restés de génération en génération, et on t'appellera: réparateur des brèches, restaurateur des sentiers fréquentés.

Crampon :

Tes enfants rebâtiront tes ruines antiques ; tu relèveras des fondements posés aux anciens âges ; on t’appellera le réparateur des brèches, le restaurateur des chemins, pour rendre le pays habitable.

Lausanne :

Et les tiens rebâtiront les ruines d’autrefois{Ou éternelles.} tu relèveras les fondements qui sont d’âge en âge, et on t’appellera celui qui ferme les brèches, celui qui restaure les sentiers pour qu’on habite [le pays].




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr