Esaïe 46 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d'Israël, Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine, Que j'ai portés dès votre naissance!



Strong

Ecoutez (Shama`) (Radical - Qal)-moi, maison (Bayith) de Jacob (Ya`aqob), Et vous tous, restes (She'eriyth) de la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) , Vous que j’ai pris à ma charge (`amac ou `amas) (Radical - Qal) dès votre origine (Beten), Que j’ai portés (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) dès votre naissance (Racham) !


Comparatif des traductions

3
Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d'Israël, Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine, Que j'ai portés dès votre naissance!

Martin :

Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice.

Ostervald :

Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d'Israël, dont je me suis chargé dès le sein maternel, que j'ai portés dès votre naissance.

Darby :

Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d'Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice:

Crampon :

Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, reste de la maison d’Israël, vous dont je me suis chargé dès votre naissance, que j’ai portés dès le sein de votre mère.

Lausanne :

Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le reste de la maison d’Israël, vous dont [je me suis] chargé dès le ventre, qui avez été portés dès le sein maternel :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr