Esaïe 44 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la terre desséchée; Je répandrai mon esprit sur ta race, Et ma bénédiction sur tes rejetons.



Strong

Car je répandrai (Yatsaq) (Radical - Qal) des eaux (Mayim) sur le sol altéré (Tsame'), Et des ruisseaux (Nazal) (Radical - Qal) sur la terre desséchée  (Yabbashah) ; Je répandrai (Yatsaq) (Radical - Qal) mon esprit (Ruwach) sur ta race (Zera`), Et ma bénédiction (Berakah) sur tes rejetons (Tse'etsa').


Comparatif des traductions

3
Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la terre desséchée; Je répandrai mon esprit sur ta race, Et ma bénédiction sur tes rejetons.

Martin :

Car je répandrai des eaux sur celui qui est altéré, et des rivières sur la terre sèche; je répandrai mon esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi.

Ostervald :

Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre sèche; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi.

Darby :

Car je verserai de l'eau sur celui qui a soif, et des ruisseaux d'eau sur la terre sèche; je verserai mon Esprit sur ta semence, et ma bénédiction sur ceux qui sortent de toi;

Crampon :

Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre desséchée.Je répandrai mon esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur tes rejetons.

Lausanne :

car je répandrai des eaux sur celui qui est altéré et des eaux courantes sur la terre sèche ; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr