Esaïe 43 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ainsi parle l'Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Qui fraya (Nathan) (Radical - Qal) dans la mer (Yam) un chemin (Derek), Et dans les eaux (Mayim) puissantes (`az) un sentier (Nathiyb ou (féminin) nethiybah ou nethibah),


Comparatif des traductions

16
Ainsi parle l'Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,

Martin :

Ainsi a dit l'Eternel, qui a dressé un chemin dans la mer, et un sentier parmi les eaux impétueuses;

Ostervald :

Ainsi dit l'Éternel, celui qui a ouvert un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes;

Darby :

Ainsi dit l'Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes,

Crampon :

Ainsi parle Yahweh, qui ouvrit un chemin dans la mer, un sentier dans les eaux puissantes ;

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel, qui fit{Héb. qui donna.} un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr