Esaïe 34 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Car la colère de l'Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage.



Strong

Car la colère (Qetseph) de l’Éternel (Yehovah) va fondre sur toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy), Et sa fureur (Chemah ou chema') sur toute leur armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) : Il les voue à l’extermination (Charam) (Radical - Hifil), Il les livre (Nathan) (Radical - Qal) au carnage (Tebach).


Comparatif des traductions

2
Car la colère de l'Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage.

Martin :

Car l'indignation de l'Eternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armée; il les a mises à l'interdit, il les a livrées pour être tuées.

Ostervald :

Car l'Éternel est irrité contre toutes les nations; il est courroucé contre toute leur armée; il les a vouées à l'interdit; il les a livrées au carnage.

Darby :

Car la colère de l'Éternel est sur toutes les nations, et sa fureur sur toutes leurs armées. Il les a vouées à la destruction; il les a livrées au carnage;

Crampon :

Car Yahweh est courroucé contre toutes les nations, et en fureur contre toute leur armée ; il les a vouées, livrées au carnage.

Lausanne :

Car il y courroux de l’Éternel contre toutes les nations, et fureur contre toute leur armée ; il les voue à l’anathème, il les livre à la tuerie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr