Esaïe 34 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs, Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre; Là se rassembleront tous les vautours.



Strong

Là le serpent (Qippowz) fera son nid (Qanan) (Radical - Piel), déposera ses œufs (Malat) (Radical - Piel), Les couvera (Baqa`) (Radical - Qal), et recueillera (Dagar) (Radical - Qal) ses petits à son ombre (Tsel) ; Là se rassembleront (Qabats) (Radical - Nifal) tous ('ishshah) (Re`uwth) les vautours (Dayah).


Comparatif des traductions

15
Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs, Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre; Là se rassembleront tous les vautours.

Martin :

le martinet fera son nid, il y couvera, il y éclôra, et il recueillera ses petits sous son ombre; et aussi seront assemblés les vautours l'un avec l'autre.

Ostervald :

le serpent fera son nid; il déposera ses œufs, il les fera éclore, et recueillera ses petits dans l'ombre; aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre.

Darby :

le serpent-dard fera son nid, et pondra, et fera éclore et rassemblera ses petits sous son ombre; aussi se rassembleront les vautours l'un avec l'autre.

Crampon :

le serpent fera son nid et pondra, couvera et réunira ses petits sous son ombre.Là aussi se rassembleront tous les vautours.

Lausanne :

vient nicher le serpent-dard ; il y pond, fait éclore et couve [ses petits] dans l’ombre ; seulement, les vautours se rassemblent l’un avec l’autre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr