Esaïe 33 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Éternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!



Strong

Éternel (Yehovah), aie pitié (Chanan) (Radical - Qal) de nous ! Nous espérons (Qavah) (Radical - Piel) en toi. Sois notre aide (Zerowa` ou (raccourci) zeroa` et (féminin) zerow`ah ou zero`ah) chaque matin (Boqer) , Et notre délivrance (Yeshuw`ah) au temps (`eth) de la détresse (Tsarah) !


Comparatif des traductions

2
Éternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse!

Martin :

Eternel aie pitié de nous; nous nous sommes attendus à toi; sois leur bras dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse.

Ostervald :

Éternel, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!

Darby :

Éternel, use de grâce envers nous: nous nous sommes attendus à toi. Sois leur bras tous les matins, et notre salut au temps de la détresse!

Crampon :

Yahweh, ayez pitié de nous ! C’est en vous que nous espérons ; soyez leur bras chaque matin, et notre délivrance au temps de la détresse.

Lausanne :

Éternel, aie pitié de nous ! nous nous attendons à toi ! Sois leur bras chaque matin, notre salut aussi en temps de détresse !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr