Esaïe 16 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. -



Strong

Et le trône (Kicce' ou kicceh) s’affermira (Kuwn) (Radical - Hofal) par la clémence (Checed) ; Et l’on y verra siéger (Yashab) (Radical - Qal) fidèlement ('emeth), dans la maison ('ohel) de David (David rarement (complet) Daviyd), Un juge (Shaphat) (Radical - Qal) (Darash) (Radical - Qal) ami du droit (Mishpat) et zélé (Mahiyr ou mahir) pour la justice (Tsedeq). -


Comparatif des traductions

5
Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. -

Martin :

Et le trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône sera assis en vérité, dans le tabernacle de David, un qui jugera, qui recherchera le droit, et qui se hâtera de faire justice.

Ostervald :

Car un trône sera établi par la clémence; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un juge ami du droit, prompt à faire justice.

Darby :

Et un trône sera établi par la bonté; et il y en aura un qui y siégera dans la vérité, dans la tente de David, jugeant, et recherchant la droiture, et hâtant la justice.

Crampon :

Le trône est affermi par la miséricorde, et sur ce trône s’assiéra selon la vérité, dans la tente de David,un juge poursuivant le droit, et zélé pour la justice. "

Lausanne :

Et un trône sera établi dans l’amour, et sur ce [trône] siégera, dans la vérité, dans la tente de David, un juge recherchant le droit et prompt à la justice.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr