Cantiques 4 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, Derrière ton voile. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.



Strong

Que tu es belle (Yapheh), mon amie (Ra`yah), que tu es belle (Yapheh) ! Tes yeux (`ayin) sont des colombes (Yownah), Derrière (Be`ad) ton voile (Tsammah). Tes cheveux (Se`ar ou sa`ar) sont comme un troupeau (`eder) de chèvres (`ez), Suspendues (Galash) aux flancs de la montagne (Har) de Galaad (Gil`ad).


Comparatif des traductions

1
Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes, Derrière ton voile. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.

Martin :

Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle; tes yeux sont comme ceux des colombes entre tes tresses; tes cheveux sont comme le poil d'un troupeau de chèvres lesquelles on tond, lorsqu'elles sont descendues de la montagne de Galaad.

Ostervald :

Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont comme ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.

Darby :

Voici, tu es belle, mon amie; voici, tu es belle! Tes yeux sont des colombes derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de la montagne de Galaad.

Crampon :

Oui, tu es belle, mon amie ; oui, tu es belle ! Tes yeux sont des yeux de colombes derrière ton voile ; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.

Lausanne :

Voici, tu es belle, mon amie ! Voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes, derrière{Héb. dans l’intérieur de.} ton voile. Ta chevelure est comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr