Proverbes 7 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.



Strong

Et voici, il fut abordé (Qir'ah) (Radical - Qal) Par une femme ('ishshah) Ayant la mise (Shiyth) d’une prostituée (Zanah) (Radical - Qal) et la ruse (Natsar) (Radical - Qal) dans le cœur (Leb).


Comparatif des traductions

10
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

Martin :

Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;

Ostervald :

Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse.

Darby :

Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le coeur rusé.

Crampon :

Et voilà qu’une femme l’aborde, ayant la mise d’une courtisane et la dissimulation dans le cœur.

Lausanne :

Et voici à sa rencontre une femme ayant la mise d’une prostituée et le cœur dissimulé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr