Proverbes 16 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.



Strong

Celui qui est lent ('arek) à la colère ('aph) vaut mieux (Towb) qu’un héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor), Et celui qui est maître (Mashal) (Radical - Qal) de lui-même (Ruwach), que celui qui prend (Lakad) (Radical - Qal) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar).


Comparatif des traductions

32
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.

Martin :

Celui qui est tardif à colère, vaut mieux que l'homme fort; et celui qui est le maître de son coeur, vaut mieux que celui qui prend des villes.

Ostervald :

Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.

Darby :

Qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.

Crampon :

Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu’un héros ; et celui qui domine son esprit, que le guerrier qui prend les villes.

Lausanne :

L’homme lent à la colère vaut mieux que l’homme vaillant, et celui qui domine son esprit, que celui qui prend les villes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr