Exode 6 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Et Moïse répondit en présence de l'Éternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?



Strong

Et Moïse (Mosheh) répondit ('amar) (Radical - Qal) en présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de l’Éternel (Yehovah) : Voici, je n’ai pas la parole (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) facile (`arel) ; comment Pharaon (Par `oh) m’écouterait (Shama`) (Radical - Qal)-il ?


Comparatif des traductions

30
Et Moïse répondit en présence de l'Éternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?

Martin :

Et Moïse dit devant l'Eternel: voici, je suis incirconcis de lèvres, et comment Pharaon m'écoutera-t-il?

Ostervald :

Alors Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; comment Pharaon m'écouterait-il?

Darby :

Et Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; et comment le Pharaon m'écoutera-t-il?

Crampon :

Et Moïse répondit en présence de Yahweh : " Voici, j’ai la parole difficile ; comment Pharaon m’écoutera-t-il ? "

Lausanne :

Et Moïse dit devant la face de l’Éternel : Voici, je suis incirconcis de lèvres, et comment Pharaon m’écouterait-il ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr