Exode 30 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Tu le réduiras en poudre, et tu le mettras devant le témoignage, dans la tente d'assignation, où je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte.



Strong

Tu le réduiras (Shachaq) (Radical - Qal) en poudre (Daqaq) (Radical - Hifil), et tu le mettras (Nathan) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le témoignage (`eduwth), dans la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), où je me rencontrerai (Ya`ad) (Radical - Nifal) avec toi. Ce sera pour vous une chose très (Qodesh) sainte (Qodesh).


Comparatif des traductions

36
Tu le réduiras en poudre, et tu le mettras devant le témoignage, dans la tente d'assignation, où je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte.

Martin :

Et quand tu l'auras pilé bien menu, tu en mettras au Tabernacle d'assignation devant le Témoignage, je me trouverai avec toi. Ce vous sera une chose très- sainte.

Ostervald :

Tu en pileras bien menu une partie, et tu en mettras devant le Témoignage, dans le tabernacle d'assignation, je me trouverai avec toi; ce vous sera une chose très sainte.

Darby :

Et tu en pileras très-fin, et tu en mettras sur le devant du témoignage dans la tente d'assignation, je me rencontrerai avec toi: ce vous sera une chose très-sainte.

Crampon :

Tu le réduiras en poudre, et tu en mettras devant le témoignage, dans la tente de réunion, je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte.

Lausanne :

tu en broieras très fin, et tu en mettras devant le témoignage, dans la Tente d’assignation, j’aurai assignation avec toi ; cela vous sera une chose très sainte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr