Exode 27 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.



Strong

Toutes les colonnes (`ammuwd ou `ammud) formant l’enceinte (Cabiyb) du parvis (Chatser) auront des tringles (Chashaq) (Radical - Pual) d’argent (Keceph), des crochets (Vav) d’argent (Keceph), et des bases ('eden) d’airain (Nechosheth).


Comparatif des traductions

17
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.

Martin :

Tous les piliers du parvis seront ceints à l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain.

Ostervald :

Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d'argent; leurs clous seront d'argent, et leurs soubassements d'airain.

Darby :

Tous les piliers du parvis, à l'entour, auront des baguettes d'attache en argent, leurs crochets, d'argent, et leurs bases, d'airain.

Crampon :

Toutes les colonnes formant l’enceinte du parvis seront reliées par des tringles d’argent ; elles auront des crochets d’argent et leurs socles seront d’airain.

Lausanne :

Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des baguettes d’argent ; leurs clous seront d’argent, et leurs bases d’airain.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr