Exode 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
le serment au nom de l'Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution.



Strong

le serment (Shebuw`ah) au nom de l’Éternel (Yehovah) interviendra entre les deux (Shenayim) parties, et celui qui a gardé l’animal déclarera qu’il n’a pas mis (Shalach) (Radical - Qal) la main (Yad) sur le bien (Mela'kah) de son prochain (Rea` ou reya`) ; le maître (Ba`al) de l’animal acceptera (Laqach) (Radical - Qal) ce serment, et l’autre ne sera point tenu à une restitution (Shalam) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

11
le serment au nom de l'Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution.

Martin :

Le jurement de l'Eternel interviendra entre les deux parties, pour savoir s'il n'a point mis sa main sur le bien de son prochain, et le maître de la bête se contentera du serment, et l'autre ne la rendra point.

Ostervald :

Le serment de l'Éternel interviendra entre les deux parties, pour savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la bête acceptera le serment, et l'autre ne fera pas restitution.

Darby :

le serment de l'Éternel interviendra entre les deux parties, pour jurer s'il n'a pas mis sa main sur le bien de son prochain; et le maître de la bête l'acceptera, et celui-là ne fera pas compensation;

Crampon :

Mais si la bête a été dérobée chez lui, il aura à indemniser le propriétaire.

Lausanne :

Et s’il est constaté que [la bête] a été volée, il fera compensation à son maître.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr