Exode 18 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de Dieu.



Strong

Jéthro (Yithrow), beau-père (Chathan) (Radical - Qal) de Moïse (Mosheh), avec les fils (Ben) et la femme ('ishshah) de Moïse (Mosheh), vint (Bow') (Radical - Qal) au désert (Midbar) où il campait (Chanah) (Radical - Qal), à la montagne (Har) de Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

5
Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint au désert où il campait, à la montagne de Dieu.

Martin :

Jéthro donc, beau-père de Moïse, vint à Moïse avec ses enfants et sa femme au désert, il était campé, en la montagne de Dieu.

Ostervald :

Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et sa femme, au désert il était campé, près de la montagne de Dieu.

Darby :

Et Jéthro, beau-père de Moïse, vint, avec les fils et la femme de Moïse, vers celui-ci, au désert il était campé, à la montagne de Dieu;

Crampon :

Jéthro, beau-père de Moïse, avec les fils et la femme de Moïse, vint donc vers lui au désert il campait, à la montagne de Dieu.

Lausanne :

Et Jéthro, beau-père de Moïse, vint vers lui, avec les fils et la femme de Moïse, au désert il campait, à la montagne de Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr