Psaumes 96 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.



Strong

Devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) ! Car il vient (Bow') (Radical - Qal), Car il vient (Bow') (Radical - Qal) pour juger (Shaphat) (Radical - Qal) la terre ('erets) ; Il jugera (Shaphat) (Radical - Qal) le monde (Tebel) avec justice (Tsedeq), Et les peuples (`am) selon sa fidélité ('emuwnah ou (raccourci) 'emunah).


Comparatif des traductions

13
Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

Martin :

Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.

Ostervald :

Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Darby :

Devant l'Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Crampon :

devant Yahweh, car il vient ! Car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

Lausanne :

Alors tous les arbres des forêts pousseront des cris de joie devant la face de l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr