Psaumes 94 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.



Strong

Si (Luwle' ou luwley) l’Éternel (Yehovah) n’était pas mon secours (`ezrah ou `ezrath), Mon âme (Nephesh) serait bien vite (Me`at ou me`at) dans la demeure (Shakan) (Radical - Qal) du silence (Duwmah).


Comparatif des traductions

17
Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.

Martin :

Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le lieu du silence.

Ostervald :

Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.

Darby :

Si l'Éternel n'avait été mon aide, peu s'en serait fallu que mon âme n'eût été habiter dans le silence.

Crampon :

Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.

Lausanne :

Si l’Éternel n’eût été mon secours, bientôt mon âme eût été couchée dans le lieu du silence.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr