Psaumes 77 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?



Strong

(('Ebets).('abaddoh)) Dieu ('el) a-t-il oublié (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) d’avoir compassion (Channowth) (Radical - Qal) ? A-t-il, dans sa colère ('aph), retiré (Qaphats) (Radical - Qal) sa miséricorde (Racham) ? -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

9
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?

Martin :

Le Dieu Fort a-t-il oublié d'avoir pitié? a-t-il en colère fermé la porte de ses compassions? Sélah.

Ostervald :

Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?

Darby :

*Dieu a-t-il oublié d'user de grâce? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère? Sélah.

Crampon :

Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs ?

Lausanne :

Sa grâce à-t-elle cessé pour jamais ? La parole a-t-elle pris fin pour tous les âges ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr