Psaumes 76 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?



Strong

(('aba`bu`ah).('abedah)) Du haut des cieux (Shamayim) tu as proclamé (Shama`) (Radical - Hifil) la sentence (Diyn) ; La terre ('erets) effrayée (Yare') (Radical - Qal) s’est tenue tranquille (Shaqat) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

8
Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?

Martin :

Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.

Ostervald :

Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?

Darby :

Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,

Crampon :

Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ?

Lausanne :

Toi, tu es redoutable. Et qui subsisterait devant toi, dès que [s’enflamme] ta colère ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr