Psaumes 64 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?



Strong

(('Abel Keramiym).('abad)) Ils méditent (Chaphas) (Radical - Qal) des crimes (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) : Nous voici prêts, le plan (Chaphas) (Radical - Pual) (Chephes) est conçu (Tamam) (Radical - Qal) ! La pensée intime (Qereb), le cœur (Leb) de chacun ('iysh) est un abîme (`amoq).


Comparatif des traductions

6
Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?

Martin :

Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au coeur le plus profond.

Ostervald :

Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?

Darby :

Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L'intérieur de chacun, et le coeur, est profond.

Crampon :

Ils s’affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ; ils disent : " Qui les verra ? "

Lausanne :

Ils s’affermissent dans leur méchante entreprise, ils se concertent pour cacher des pièges ; ils demandent{Héb. ils disent.} qui les verra ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr