Psaumes 4 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!



Strong

(('eb).('eb)) Fils (Ben) des hommes ('iysh), jusques à quand (`ad) ma gloire (Kabowd rarement kabod) sera-t-elle outragée (Kelimmah) ? Jusques à quand aimerez ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal)-vous la vanité (Riyq), Chercherez (Baqash) (Radical - Piel)-vous le mensonge (Kazab) ? -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

2
Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Martin :

Gens d'autorité, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle diffamée? jusqu'à quand aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous le mensonge? Sélah.

Ostervald :

Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

Darby :

Fils d'hommes, jusques à quand livrerez-vous ma gloire à l'opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge? Sélah.

Crampon :

Quand je t’invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière !

Lausanne :

Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice ! Dans la détresse tu me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr