Psaumes 37 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.



Strong

Garde le silence (Damam) (Radical - Qal) devant l’Éternel (Yehovah), et espère (Chuwl ou chiyl) (Radical - Hitpolel) en lui ; Ne t’irrite (Charah) (Radical - Hitpael) pas contre celui qui réussit (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil) dans ses voies (Derek), Contre l’homme ('iysh) qui vient à bout (`asah) (Radical - Qal) de ses mauvais desseins (Mezimmah).


Comparatif des traductions

7
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.

Martin :

Daleth. Demeure tranquille te confiant en l'Eternel, et l'attends; ne te dépite point à cause de celui qui fait bien ses affaires, à cause, dis-je, de l'homme qui vient à bout de ses entreprises.

Ostervald :

Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.

Darby :

Demeure tranquille, appuyé sur l'Éternel, et attends-toi à lui. Ne t'irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l'homme qui vient à bout de ses desseins.

Crampon :

Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies ; de l’homme qui réussit en ses intrigues. HÉ.

Lausanne :

Regarde en silence à l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui fait réussir sa voie, à cause de celui qui vient à bout de ses trames.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr