Psaumes 31 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts!



Strong

(('Abiyhuwd).('ibchah)) Qu’elles deviennent muettes ('alam) (Radical - Nifal), les lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) menteuses (Sheqer), Qui parlent (Dabar) (Radical - Qal) avec audace (`athaq) contre le juste (Tsaddiyq), Avec arrogance (Ga`avah) et dédain (Buwz) !


Comparatif des traductions

18
Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts!

Martin :

Que les lèvres menteuses soient muettes, lesquelles profèrent des paroles dures contre le juste, avec orgueil et avec mépris.

Ostervald :

Éternel, que je ne sois point confus, car je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils aient la bouche fermée dans le Sépulcre!

Darby :

Qu'elles soient muettes, les lèvres menteuses qui parlent contre le juste insolemment, avec orgueil et mépris.

Crampon :

Yahweh, que je ne sois pas confondu quand je t’invoque ! Que la confusion soit pour les méchants ! Qu’ils descendent en silence au schéol !

Lausanne :

Éternel ! que je ne sois pas confus, car je t’invoque ; que les méchants soient confus ; qu’ils se taisent [et descendent] au séjour des morts.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr