Psaumes 22 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Vous qui craignez l'Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d'Israël!



Strong

(('Abiy'el).('Abiy Gib`own)) Car il n’a ni mépris (Bazah) (Radical - Qal) ni dédain (Shaqats) (Radical - Piel) pour les peines (`enuwth) du misérable (`aniy), Et il ne lui cache (Cathar) (Radical - Hifil) point sa face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ; Mais il l’écoute (Shama`) (Radical - Qal) quand il crie (Shava`) (Radical - Piel) à lui.


Comparatif des traductions

24
Vous qui craignez l'Éternel, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Tremblez devant lui, vous tous, postérité d'Israël!

Martin :

Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face arrière de lui; mais quand l'affligé a crié vers lui, il l'a exaucé.

Ostervald :

Vous qui craignez l'Éternel, louez-le; toute la race de Jacob, glorifiez-le; toute la race d'Israël, redoutez-le!

Darby :

Car il n'a pas méprisé ni rejeté l'affliction de l'affligé, et n'a point caché sa face de lui; mais, quand il a crié vers lui, il l'a écouté.

Crampon :

" Vous qui craignez Yahweh, louez-le ! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le ! Révérez-le, vous tous, postérité d’Israël !

Lausanne :

Vous qui craignez l’Éternel, célébrez-le ; vous, toute la postérité de Jacob, glorifiez-le ; révérez-le, vous, toute la postérité d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr