Psaumes 107 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;



Strong

Ils montaient (`alah) (Radical - Qal) vers les cieux (Shamayim), ils descendaient (Yarad) (Radical - Qal) dans l’abîme (Tehowm ou tehom) ; Leur âme (Nephesh) était éperdue (Muwg) (Radical - Hitpolel) en face du danger (Ra`) ;


Comparatif des traductions

26
Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l'abîme; Leur âme était éperdue en face du danger;

Martin :

Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse.

Ostervald :

Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse.

Darby :

Ils montent aux cieux, ils descendent aux abîmes: leur âme se fond de détresse;

Crampon :

Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes ; leur âme défaillait dans la peine.

Lausanne :

Ils montaient aux cieux, ils descendaient aux abîmes ; leur âme se fondait de détresse{Héb. de malheur.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr