Psaumes 104 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.



Strong

Le vin (Yayin) qui réjouit (Samach) (Radical - Piel) le cœur (Lebab) de l’homme ('enowsh), Et fait plus que l’huile (Shemen) resplendir (Tsahal) (Radical - Hifil) son visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Et le pain (Lechem) qui soutient (Ca`ad) (Radical - Qal) le cœur (Lebab) de l’homme ('enowsh).


Comparatif des traductions

15
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.

Martin :

Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, qui fait reluire son visage avec l'huile, et qui soutient le coeur de l'homme avec le pain.

Ostervald :

Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.

Darby :

Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, faisant reluire son visage avec l'huile; et avec le pain il soutient le coeur de l'homme.

Crampon :

et le vin qui réjouit le cœur de l’homme ;il lui donne l’huile qui brille sur sa face, et le pain qui affermit son cœur.

Lausanne :

Et le vin réjouit le cœur de l’homme, dont il fait resplendir le visage plus que l’huile, et le pain soutient le cœur de l’homme.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr