Job 11 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!



Strong

Mais les yeux (`ayin) des méchants (Rasha`) seront consumés (Kalah) (Radical - Qal) ; Pour eux point de refuge ('abad) (Radical - Qal) (Manowc) ; La mort (Mappach) (Nephesh), voilà leur espérance (Tiqvah) !


Comparatif des traductions

20
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

Martin :

Mais les yeux des méchants seront consumés et il n'y aura point d'asile pour eux, et leur espérance sera de rendre l'âme.

Ostervald :

Mais les yeux des méchants seront consumés; tout refuge leur sera ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.

Darby :

Mais les yeux des méchants seront consumés, et tout refuge périra pour eux, et leur espoir sera d'expirer.

Crampon :

Mais les yeux des méchants se consumeront : pour eux, point de refuge ; leur espérance est le souffle d’un mourant.

Lausanne :

Mais les yeux des méchants seront consumés ; pour eux il n’y aura plus de refuge, et leur espoir est un souffle qui s’exhale.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr