Esther 8 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j'ai donné à Esther la maison d'Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.



Strong

Le roi (Melek) Assuérus ('Achashverowsh ou (raccourci) 'Achashrosh) dit ('amar) (Radical - Qal) à la reine (Malkah) Esther ('Ecter) et au Juif (Yehuwdiy) Mardochée (Mordekay) : Voici, j’ai donné (Nathan) (Radical - Qal) à Esther ('Ecter) la maison (Bayith) d’Haman (Haman), et il a été Pendu (Talah) (Radical - Qal) au bois (`ets) pour avoir étendu (Shalach) (Radical - Qal) la main (Yad) contre les Juifs (Yehuwdiy).


Comparatif des traductions

7
Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j'ai donné à Esther la maison d'Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.

Martin :

Et le Roi Assuérus dit à la Reine Esther et à Mardochée Juif: Voilà, j'ai donné la maison d'Haman à Esther, et on l'a pendu au gibet, parce qu'il avait étendu sa main sur les Juifs.

Ostervald :

Alors le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j'ai donné la maison d'Haman à Esther, et on l'a pendu au gibet, parce qu'il avait étendu sa main contre les Juifs.

Darby :

Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et à Mardochée, le Juif: Voici, j'ai donné à Esther la maison d'Haman; et lui, on l'a pendu au bois parce qu'il a étendu sa main contre les Juifs.

Crampon :

Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : " Voici que j’ai donné à Esther la maison d’Aman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs.

Lausanne :

Et le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : Voici, j’ai donné à Esther la maison de Haman, et on l’a pendu au bois parce qu’il a porté la main sur les Juifs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr