Esdras 4 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à l'Éternel, le Dieu d'Israël.



Strong

Les ennemis (Tsar ou tsar) de Juda (Yehuwdah) et de Benjamin (Binyamiyn) apprirent (Shama`) (Radical - Qal) que les fils (Ben) de la captivité (Gowlah ou (raccourci) golah) bâtissaient (Banah) (Radical - Qal) un temple (Heykal) à l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

1
Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Martin :

Or les ennemis de Juda et de Benjamin ayant entendu que ceux qui étaient retournés de la captivité rebâtissaient le Temple à l'Eternel, le Dieu d'Israël;

Ostervald :

Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la captivité rebâtissaient le temple de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Darby :

Et les ennemis de Juda et de Benjamin entendirent que les fils de la transportation bâtissaient le temple de l'Éternel, le Dieu d'Israël;

Crampon :

Lorsque les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les fils de la captivité bâtissaient un temple à Yahweh, le Dieu d’Israël,

Lausanne :

Et les adversaires de Juda et de Benjamin entendirent que les fils de la déportation bâtissaient un palais à l’Éternel, Dieu d’Israël ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr