2 Chroniques 7 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Lorsque Salomon eut achevé la maison de l'Éternel et la maison du roi, et qu'il eut réussi dans tout ce qu'il s'était proposé de faire dans la maison de l'Éternel et dans la maison du roi,



Strong

Lorsque Salomon (Shelomoh) eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) et la maison (Bayith) du roi (Melek), et qu’il eut réussi (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil) dans tout ce qu’il (Shelomoh) s’était proposé (Bow') (Radical - Qal) (Leb) de faire (`asah) (Radical - Qal) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) et dans la maison (Bayith) du roi,


Comparatif des traductions

11
Lorsque Salomon eut achevé la maison de l'Éternel et la maison du roi, et qu'il eut réussi dans tout ce qu'il s'était proposé de faire dans la maison de l'Éternel et dans la maison du roi,

Martin :

Salomon donc acheva la maison de l'Eternel, et la maison Royale; et il réussit en tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de l'Eternel, et dans sa maison.

Ostervald :

Salomon acheva donc la maison de l'Éternel et la maison du roi; et il réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de l'Éternel et dans la sienne.

Darby :

Et Salomon acheva la maison de l'Éternel et la maison du roi; et, en tout ce que Salomon avait eu à coeur de faire dans la maison de l'Éternel et dans sa maison, il réussit.

Crampon :

Salomon acheva la maison de Yahweh et la maison du roi, et il mena à bien tout ce qui lui était venu à l’esprit de faire dans la maison de Yahweh et dans la maison du roi.

Lausanne :

Et Salomon acheva la Maison de l’Éternel et la maison du roi ; et en tout ce qu’il vint au cœur de Salomon de faire dans la Maison de l’Éternel et dans sa [propre] maison, il réussit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr