2 Chroniques 23 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Voici ce que vous ferez. Le tiers qui parmi vous entre en service le jour du sabbat, sacrificateurs et Lévites, fera la garde des seuils,



Strong

Voici ce (Dabar) que vous ferez (`asah) (Radical - Qal). Le tiers (Sheliyshiy) qui parmi vous entre (Bow') (Radical - Qal) en service le jour du sabbat (Shabbath) , sacrificateurs (Kohen) et Lévites (Leviyiy ou Leviy), fera la garde (Show`er ou sho`er) des seuils (Caph),


Comparatif des traductions

4
Voici ce que vous ferez. Le tiers qui parmi vous entre en service le jour du sabbat, sacrificateurs et Lévites, fera la garde des seuils,

Martin :

C'est ici donc ce que vous ferez: La troisième partie de ceux d'entre vous qui entrerez en semaine, tant des Sacrificateurs, que des Lévites, sera à la porte de Sippim.

Ostervald :

Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en service au sabbat, sacrificateurs et Lévites, gardera les portes d'entrée.

Darby :

C'est ici ce que vous ferez: un tiers d'entre vous qui entrez le jour du sabbat, sacrificateurs et lévites, sera chargé de la garde des seuils;

Crampon :

Voici ce que vous ferez : Le tiers d’entre vous qui entre en service le jour du sabbat, prêtres et lévites, servira comme gardiens des portes ;

Lausanne :

Voici ce que vous ferez : Le tiers d’entre vous qui entrez [en service] le jour du sabbat, tant sacrificateurs que Lévites, gardera les seuils{Héb. [seront] portiers des seuils.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr