1 Chroniques 28 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Entre tous mes fils – car l'Éternel m'a donné beaucoup de fils – il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l'Éternel, sur Israël.



Strong

Entre tous mes fils (Ben)-car l’Éternel (Yehovah) m’a donné (Nathan) (Radical - Qal) beaucoup (Rab) de fils (Ben)-il a choisi (Bachar) (Radical - Qal) mon fils (Ben) Salomon (Shelomoh) pour le faire asseoir (Yashab) (Radical - Qal) sur le trône (Kicce' ou kicceh) du royaume (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah) de l’Éternel (Yehovah), sur Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

5
Entre tous mes fils – car l'Éternel m'a donné beaucoup de fils – il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l'Éternel, sur Israël.

Martin :

Aussi d'entre tous mes fils (car l'Eternel m'a donné plusieurs fils) il a choisi Salomon mon fils, pour s'asseoir sur le trône du Royaume de l'Eternel sur Israël.

Ostervald :

Et entre tous mes fils (car l'Éternel m'a donné beaucoup de fils) il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l'Éternel, sur Israël.

Darby :

et d'entre tous mes fils (car l'Éternel m'a donné beaucoup de fils), il a choisi Salomon, mon fils, pour s'asseoir sur le trône du royaume de l'Éternel sur Israël.

Crampon :

Et entre tous mes fils, car Yahweh m’a donné beaucoup de fils, il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône de la royauté de Yahweh, sur Israël.

Lausanne :

Et entre tous mes fils (car l’Éternel m’a donné un grand nombre de fils), il a choisi mon fils Salomon pour qu’il s’assit sur le trône du règne de l’Éternel sur Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr