1 Chroniques 19 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient rendus odieux à David, et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba.



Strong

Les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) virent (Ra'ah) (Radical - Qal) qu’ils s’étaient rendus odieux (Ba'ash) (Radical - Hitpael)  à David (David rarement (complet) Daviyd), et Hanun (Chanuwn) et les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) envoyèrent (Shalach) (Radical - Qal) mille ('eleph) talents (Kikkar) d’argent (Keceph) pour prendre à leur solde (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Qal) des chars (Rekeb) et des cavaliers (Parash) chez les Syriens de Mésopotamie ('Aram Naharayim) et chez les Syriens ('Aram) de Maaca (Ma`akah ou Ma`akath) et de Tsoba (Tsowba' ou Tsowbah ou Tsobah).


Comparatif des traductions

6
Les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient rendus odieux à David, et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba.

Martin :

Or les enfants de Hammon voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, Hanun et eux envoyèrent mille talents d'argent, pour prendre à leurs dépens des chariots et des gens de cheval de Mésopotamie, et de Syrie, de Mahaca, et de Tsoba.

Ostervald :

Or les enfants d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David. Hanun et les enfants d'Ammon, envoyèrent donc mille talents d'argent, pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;

Darby :

Et les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David; et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde, de la Mésopotamie, et de la Syrie de Maaca, et de Tsoba, des chars et des cavaliers.

Crampon :

Les fils d’Ammon virent qu’ils s’étaient rendus odieux à David, et Hanon et les fils d’Ammon envoyèrent mille talents d’argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maacha et de Soba.

Lausanne :

Et les fils d’Ammon virent qu’ils s’étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, et Hanoun et les fils d’Ammon envoyèrent mille talents d’argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers des Araméens{Héb. Aram.} des deux fleuves (Mésopotamie), et des Araméens{Héb. Aram.} de Maaca, et de Tsoba.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr