1 Chroniques 11 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l'Éternel opéra une grande délivrance.



Strong

Ils se placèrent (Yatsab) (Radical - Hitpael) au milieu (Tavek) du champ (Chelqah), le protégèrent (Natsal) (Radical - Hifil), et battirent (Nakah) (Radical - Hifil) les Philistins (Pelishtiy). Et l’Éternel (Yehovah) opéra (Yasha`) (Radical - Hifil) une grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) délivrance (Teshuw`ah ou teshu`ah).


Comparatif des traductions

14
Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l'Éternel opéra une grande délivrance.

Martin :

Et eux s'arrêtèrent au milieu de cette partie du champ, et la garantirent, et battirent les Philistins. Ainsi l'Eternel accorda une grande délivrance.

Ostervald :

lls se placèrent au milieu du champ, le défendirent, et battirent les Philistins. Et l'Éternel accorda une grande délivrance.

Darby :

Et ils se placèrent au milieu du champ, et le sauvèrent, et frappèrent les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance.

Crampon :

Ils se placèrent au milieu du champ, le défendirent et battirent les Philistins ; et Yahweh opéra une grande délivrance.

Lausanne :

et ils se placèrent au milieu du champ et le délivrèrent, et frappèrent les Philistins ; et l’Éternel opéra un grand salut.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr