2 Rois 9 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. -Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;



Strong

Ainsi Jéhu (Yehuw'), fils (Ben) de Josaphat (Yehowshaphat), fils (Ben) de Nimschi (Nimshiy), forma une conspiration (Qashar) (Radical - Hitpael) contre Joram (Yowram). -Or Joram (Yowram) et tout Israël (Yisra'el) défendaient (Shamar) (Radical - Qal) ramoth (Ramowth ou Ramoth Gil`ad) en Galaad (Gil`ad) contre (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Hazaël (Chaza'el ou Chazah'el), roi (Melek) de Syrie ('Aram) ;


Comparatif des traductions

14
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. -Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;

Martin :

Ainsi Jéhu fils de Josaphat, fils de Nimsi se ligua contre Joram. Or Joram avait muni Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, de peur d'Hazaël Roi de Syrie.

Ostervald :

Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.

Darby :

Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie.

Crampon :

Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. Joram et tout Israël défendaient alors Ramoth-en-Galaad contre Hazaël, roi de Syrie ;

Lausanne :

Et quand Jéhou, fils de Josaphat, fils de Nimschi, se mit à conspirer contre Joram, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi d’Aram.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr