2 Rois 5 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Les fleuves de Damas, l'Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je pas m'y laver et devenir pur? Et il s'en retournait et partait avec fureur.



Strong

Les fleuves (Nahar) de Damas Dammeseq ou Duwmeseq ou Darmeseq, l’Abana ('Amanah) (Qere de Lecture (note de marge)) ('Abanah) et le Parpar (Parpar), ne valent-ils pas mieux (Towb) que toutes les eaux (Mayim) d’Israël (Yisra'el) ? Ne pourrais-je pas m’y laver (Rachats) (Radical - Qal) et devenir pur (Taher) (Radical - Qal) ? Et il s’en retournait (Panah) (Radical - Qal) et partait (Yalak) (Radical - Qal) avec fureur (Chemah ou chema').


Comparatif des traductions

12
Les fleuves de Damas, l'Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je pas m'y laver et devenir pur? Et il s'en retournait et partait avec fureur.

Martin :

Abana et Parpar, fleuves de Damas, ne sont-ils pas meilleurs que toutes les eaux d'Israël? ne m'y laverais-je pas bien? mais deviendrais-je net? ainsi donc il s'en retournait, et s'en allait tout en colère.

Ostervald :

L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je m'y laver et devenir pur? Ainsi il s'en retournait et s'en allait tout en colère.

Darby :

L'Abana et le Parpar, rivières de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d'Israël? Ne puis-je pas m'y laver et être pur? Et il se tourna, et s'en alla en colère.

Crampon :

Les fleuves de Damas, l’Abana et le Pharphar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d’Israël ? Ne pourrais-je pas m’y laver et devenir pur ? » Et se tournant, il s’en allait en colère.

Lausanne :

L’Abana{Ou Amana.} et le Parpar, fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d’Israël ? Ne pourrais-je pas m’y laver et devenir pur ? Et il s’en tourna, et s’en allait en colère.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr