2 Rois 19 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.



Strong

Il s’en retournera (Shuwb) (Radical - Qal) par le chemin (Derek) par lequel il est venu (Bow') (Radical - Qal), Et il n’entrera (Bow') (Radical - Qal) point dans cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

33
Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.

Martin :

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.

Ostervald :

Il s'en retournera par il est venu, et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Éternel.

Darby :

Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'Éternel.

Crampon :

Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera point dans cette ville, oracle de Yahweh.

Lausanne :

Il s’en retournera par le chemin par il est venu, et il ne viendra pas à cette ville, dit l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr