2 Rois 14 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Il battit dix mille Édomites dans la vallée du sel; et durant la guerre, il prit Séla, et l'appela Joktheel, nom qu'elle a conservé jusqu'à ce jour.



Strong

Il battit (Nakah) (Radical - Hifil) dix (`eser masculin du terme `asarah) mille ('eleph) Edomites ('Edom ou (complet) 'Edowm) dans la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) du sel (Melach) ; et durant la guerre (Milchamah), il prit (Taphas) (Radical - Qal) séla (Cela`), et l’appela (Qara') (Radical - Qal) Joktheel (Yoqthe'el), nom (Shem) qu’elle a conservé jusqu’à ce jour (Yowm).


Comparatif des traductions

7
Il battit dix mille Édomites dans la vallée du sel; et durant la guerre, il prit Séla, et l'appela Joktheel, nom qu'elle a conservé jusqu'à ce jour.

Martin :

Il frappa dix mille hommes d'Edom en la vallée du sel, et prit Sélah par guerre, et la nomma Jokthéel, qui est le nom qu'elle a eu jusqu'à ce jour.

Ostervald :

Il frappa dix mille hommes d'Édom dans la vallée du Sel, et prit d'assaut Séla, et lui donna le nom de Jokthéel, qu'elle a gardé jusqu'à ce jour.

Darby :

Il frappa dix mille hommes d'Édom dans la vallée du Sel; et il prit Séla, dans la guerre, et l'appela du nom de Joktheël, qu'elle porte jusqu'à ce jour.

Crampon :

Il battit dix mille Edomites dans la vallée du Sel, et il prit d’assaut Séla, et lui donna le nom de Jectéhel, qu’elle a conservé jusqu’à ce jour.

Lausanne :

Il frappa dix mille [hommes] d’Édom dans la vallée du Sel ; et il prit Séla, dans la guerre, et l’appela du nom de Joktheel, [qu’elle porte] jusqu’à ce jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr