1 Rois 9 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Et si haut placée qu'ait été cette maison, quiconque passera près d'elle sera dans l'étonnement et sifflera. On dira: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?



Strong

Et si haut ('elyown) placée qu’ait été cette maison (Bayith), quiconque passera (`abar) (Radical - Qal) près d’elle sera dans l’étonnement (Shamem) (Radical - Qal) et sifflera (Sharaq) (Radical - Qal). On dira ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi l’Éternel (Yehovah) a-t-il ainsi traité (`asah) (Radical - Qal) ce pays ('erets) et cette maison (Bayith) ?


Comparatif des traductions

8
Et si haut placée qu'ait été cette maison, quiconque passera près d'elle sera dans l'étonnement et sifflera. On dira: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?

Martin :

Et quant à cette maison qui aura été haut élevée, quiconque passera auprès d'elle sera étonné, et sifflera; et on dira: Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays, et à cette maison?

Ostervald :

Et quant à cette maison, qui aura été haut élevée, quiconque passera près d'elle sera étonné et sifflera; et l'on dira: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?

Darby :

Et cette maison, si haut élevée qu'elle soit, quiconque passera près d'elle sera étonné et sifflera; et on dira: Pourquoi l'Éternel a-t-il fait ainsi à ce pays et à cette maison?

Crampon :

cette maison sera toujours haut placée, mais quiconque passera près d’elle sera dans la stupeur et sifflera. On dira : Pourquoi Yahweh a-t-il traité ainsi ce pays et cette maison ?

Lausanne :

Et quant à cette maison, si haut élevée qu’elle soit, quiconque passera près d’elle sera étonné et sifflera ; et on dira : Pourquoi l’Éternel a-t-il fait ainsi à cette terre et à cette maison ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr