1 Rois 22 verset 48

Traduction Louis Segond

48
Il n'y avait point de roi en Édom: c'était un intendant qui gouvernait.



Strong

(('Abiy'el).('Abiyshag)) Josaphat (Yehowshaphat) construisit (`asah) (Radical - Qal) (Kethiv de Lecture (variante)) (`asar) des navires ('oniyah) de Tarsis (Tarshiysh) pour aller (Yalak) (Radical - Qal) à Ophir ('Owphiyr ou (raccourci) 'Ophiyr et 'Owphir) chercher de l’or (Zahab) ; mais il n’y alla (Halak) (Radical - Qal) point, parce que les navires ('oniyah) se brisèrent (Shabar) (Radical - Nifal) à Etsjon-Guéber (`Etsyown).


Comparatif des traductions

48
Il n'y avait point de roi en Édom: c'était un intendant qui gouvernait.

Martin :

Josaphat équipa une flotte de Tharsis, pour aller quérir de l'or à Ophir; mais elle n'y alla point, parce que les navires furent brisés à Hetsjon-guéber.

Ostervald :

Il n'y avait point alors de roi en Édom; mais le gouverneur était vice-roi.

Darby :

(22:49) Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l'or; mais ils n'allèrent pas, car les navires furent brisés à Etsion-Guéber.

Crampon :

Il n’y avait pas alors de roi en Edom ; un gouverneur remplissait les fonctions de roi.

Lausanne :

Et il n’y avait point de roi en Édom ; [il y avait pour] roi un intendant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr