1 Rois 18 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab, qui me fera mourir?



Strong

Et Abdias dit ('amar) (Radical - Qal) : Quel péché (Chata') (Radical - Qal) ai-je commis, pour que tu livres (Nathan) (Radical - Qal) ton serviteur (`ebed) entre les mains (Yad) d’Achab ('Ach'ab ou (par contraction) 'Echab), qui me fera mourir (Muwth) (Radical - Hifil) ?


Comparatif des traductions

9
Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab, qui me fera mourir?

Martin :

Et Abdias dit: Quel crime ai-je fait, que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab pour me faire mourir?

Ostervald :

Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis que tu livres ton serviteur entre les mains d'Achab, pour me faire mourir?

Darby :

Et il dit: Quel péché ai-je commis, que tu livres ton serviteur en la main d'Achab, pour me faire mourir?

Crampon :

Et Abdias dit : « Quel péché ai-je commis, que tu livres ton serviteur entre les mains d’Achab, pour qu’il me fasse mourir ?

Lausanne :

Et il dit : En quoi ai-je péché, que tu livres ton esclave aux mains d’Achab pour me faire mourir ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr