1 Rois 14 verset 17

Traduction Louis Segond

17
La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l'enfant mourut.



Strong

La femme ('ishshah) de Jéroboam (Yarob`am) se leva (Quwm) (Radical - Qal), et partit (Yalak) (Radical - Qal). Elle arriva (Bow') (Radical - Qal) à Thirtsa (Tirtsah) ; et, comme elle atteignait (Bow') (Radical - Qal) le seuil (Caph) de la maison (Bayith), l’enfant (Na`ar) mourut (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
La femme de Jéroboam se leva, et partit. Elle arriva à Thirtsa; et, comme elle atteignait le seuil de la maison, l'enfant mourut.

Martin :

Alors la femme de Jéroboam se leva, et s'en alla, et vint à Tirtsa: et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune garçon mourut.

Ostervald :

Alors la femme de Jéroboam se leva et s'en alla; et elle vint à Thirtsa. Et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune garçon mourut;

Darby :

Et la femme de Jéroboam se leva et s'en alla, et vint à Thirtsa: comme elle arrivait sur le seuil de la maison, l'enfant mourut.

Crampon :

La femme de Jéroboam se leva et, s’étant mise en route, elle arriva à Thersa. Comme elle franchissait le seuil de la maison, l’enfant mourut.

Lausanne :

Et la femme de Jéroboam se leva et s’en alla, et elle arriva à Thirtsa. Comme elle arrivait sur le seuil de la maison, le garçon mourut.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr