1 Rois 13 verset 12

Traduction Louis Segond

12
il leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.



Strong

il ('ab) leur dit (Dabar) (Radical - Piel) : Par quel chemin (Derek) s’en est-il allé (Halak) (Radical - Qal) ? Ses fils (Ben) avaient vu (Ra'ah) (Radical - Qal) par quel ('ay) chemin (Derek) s’en était allé (Halak) (Radical - Qal) l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) qui était venu (Bow') (Radical - Qal) de Juda (Yehuwdah).


Comparatif des traductions

12
il leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.

Martin :

Et leur père leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Or ses enfants avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda s'en était allé.

Ostervald :

Celui-ci leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Or, ses fils avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda, s'en était allé.

Darby :

Et leur père leur dit: Par quel chemin s'en est-il allé? Et ses fils avaient vu le chemin par lequel s'en était allé l'homme de Dieu qui venait de Juda.

Crampon :

Et leur père leur dit : « Par quel chemin s’en est-il allé ? » Car ses fils avaient vu par quel chemin s’en était allé l’homme de Dieu qui était venu de Juda.

Lausanne :

Et leur père leur dit : Par quel chemin s’en est-il allé ? Et ses fils avaient vu par quel chemin s’en était allé l’homme de Dieu qui était venu de Juda.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr