2 Samuel 8 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites.



Strong

Au retour (Shuwb) (Radical - Qal) de sa victoire (Nakah) (Radical - Hifil) sur les Syriens ('Aram), David (David rarement (complet) Daviyd) se fit (`asah) (Radical - Qal) encore un nom (Shem), en battant dans la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) du sel (Melach) dix-huit (Shemoneh ou shemowneh ou féminin shemonah ou shemownah) (`asar) mille ('eleph) Edomites.


Comparatif des traductions

13
Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites.

Martin :

David s'acquit aussi une grande réputation de ce qu'en retournant de la défaite des Syriens, il tailla en pièces dans la vallée du sel dix-huit mille Iduméens.

Ostervald :

David s'acquit encore du renom, à son retour de la défaite des Syriens, en battant, dans la vallée du Sel, dix-huit mille Iduméens,

Darby :

Et David se fit un nom, en revenant d'avoir frappé les Syriens dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille.

Crampon :

David se fit un nom, lorsqu’il revint de battre les Syriens, dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille.

Lausanne :

Et David se fit un nom, en revenant de frapper Aram dans la Vallée du Sel, [au nombre de] dix-huit mille hommes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr